Arhive pe etichete: rudyard kipling

Daca…

Am primit un comentariu la articolul cu poezia „Învață de la toate”, în care amintește poezia „Dacă” de Rudyard Kipling, în traducerea lui Corneliu Coposu. Nu știam de această traducere. Am citit-o și eu și am decis să o postez pe blog. Această variantă, precum și alte câteva, le vei găsi pe saitul G. Pruteanu.

Rudyard Kipling
DACĂ

Dacă te poţi stăpâni, când norodul din jur se frământă, 
Brav înfruntând insolentul
 reproş, cu linişte sfântă, 
Dacăţi păstrezi, în virtute, credinţa şi-ncaleci sfiala,
Când se îndoieşte de tine mulţimea, şi-i ierţi îndoiala…

Dacă aştepţi cu nădejde şi nu te răpune-aşteptarea, 
Dacă minciunii, stăpână pe lume, îi spulberi chemarea, 
Dacă asaltul mâniei te lasă senin, fără ură, 
Dacă păşeşti peste dorul de-a fi cel dintâi, cu măsură…

Dacă te leagănă visul, dar stărui stăpân peste vise
Dacă din gânduri măreţe renunţi să-ţi faci ţeluri prezise
Dacă cuvântul, izvor de ispite şi cruntul dezastru, 
Nu-s 
pentru tine oprelişti, nici vâsle în drumul spre astru…

Dacă suporţi să auzi, despre spusele tale cinstite, 
Gânduri jelene, scornite de
 răi, pentru gloate smintite, 
Dacă din opera ta s-au ales doar ruine şi spaţii, 
Singur
, cu scule stricate, de poţi s-o refaci, din fundaţii…

Dacă pierzând, într-o clipă de risc pe o şansă, avutul,
Poţi să începi, de la capăt, uitând în tăcere trecutul,
Ferm adunând cu
 răbdare, întregul pe lungă durată, 
Fără să sufli o vorbă, de pierderea grea îndurată…

Dacă superb, prin voinţă forţezi, când îţi vine sorocul,
Inima, capul, tăria, să nu îşi astâmpere jocul 
Gol de puterea v
ieţii, urmându-ţi destinul spre ţinte, 
Tare, cu vrerea di
n tine, ce-ţi spune mereu: Înainte!…

Dacă mulţimilor poţi să vorbeşti, cu deprinderi egale, 
Dacă constant îţi păstrezi modestia, şi-n cercuri regale
Dacă eşti nevulnerabil la prieteni, la cei cu pornire,
Dacă pe toţi îi stimezi îndeajuns, însă nu peste fire…

Dacă momentul cumplit al prăpădului crâncen şi mare 
Calm v
ei putea să-l asemeni, în timp, c-un minut oarecare.
Lumea cu tot ce cuprinde v
a fi stăpânită de tine, 
Tu, peste toţi vei răzbate: om al puterii depline!

Traducere de Corneliu Coposu (1967)

Anunțuri

Scrie un comentariu

Din categoria Despre viata